V-WINDOW

 

TYPICAL FOODS OF THE ANDES AND AMAZONIA,COAST

COMIDAS TIPICAS DE LOS ANDES Y LA AMAZONIA,LA COSTA

アンデス高地・アマゾン・海岸地方の現地料理

 

There are 200 pictures of dishes from popular Andean and Amazonian restaurants and of food sold at fairs and markets,in field. Some pictures of plates (marked: `hecho por Jun) were cooked by Jun Takano. In the section I present the camping plates I cooked when I traveled to the deeper forest regions.
In Peru, various indigenous cultivated plants exist, and furthermore the original food culture is highly diverse given a mixing of the Inca civilization, Christian culture, and Spanish colonial culture. From my experience wandering Andean countries, I suppose that Peru has the richest variations in food.(T & M)
*
NEWS::(27/04/2014)Aumentando 5fotos en B-Category-Plates
A-Category-Soup(sopa) Andes,Coast - Category-Plates(platos)Andes,Coast C1- Cooking and preparations( en el restaurante o en la feria)
C2-Anedean chili sauce(salsa de aji)

D-Plates in Amazonia(platos)

E‐Cooking and preparations( restaurante o mercado,calle,casa,)
F-Homemeade dishes and their preparations in interior Amazonia(Platos caseros preparados selva adentro)

★★★★★Category of taste, Categoria del sabor、segun el gusto de Jun ★★★★★

 

A-Category-Soup Andes y Costa. アンデス高地側や海岸地方のスープ風料理


Sopa de olluco(ulluco o papa lisas)con res (use beef)、Calca,region Cusco ★★★★★イモ類のオユコと骨付き牛肉

Sopa de Palta(avocado) con haba y res (receta de Jun Takano) ★★★★★つぶしたアボカド、創作

Sopa. Hoja de quinua (receta de Jun Takano) ★★★★ホーレンウの仲間のキヌアの葉っぱ、手作り

Sopa.Qochayuyu y kawkaw con zetas.(receta de Jun Takano、en Cusco) ★★★★★乾燥海藻と卵巣に高地キノコ使用、潮の香りにアンデス高地の香りが混ざる。創作

Sopa de olluco(ulluco o papa lisas)con haba y cordero (Lamb)Calca,region Cusco★★★★★オユコにソラマメと骨付き羊肉


Sopa de Quinua con zanahoria y repolloCalca,region Cusco ★★★★★キヌアに野菜類と骨付き羊肉

Sopa de olluco(papa lisas) con cordero(Lamb)y culantroCalca,region Cusco ★★★★★オユコに骨付き羊肉と香草

Sopa de calabaza (use gourd)(hecho por Jun)★★★ヒョウタン類,手作り

Sopa de sémola  con papa frita(hecho por Jun) ★★★★★ひきわり麦セモラとポテトフライ、手作り

Sopa de tarwi(andean lupin).(receta de Jun Takano) ★★★マメ科のタルウイと肉類、手作り

Sopa de blanca、region Cusco ★★★ ブランカはミルク主体、宗教的祭日料理

Sopa de trigo (wheat) molido.Calca, region Cusco ★★★★ 小麦の荒びき粉

Sopa de cebada chancada (Piglet)、region Cusco ★★★★つぶした大麦と野菜

Sopa de Calabaza (Gourd) machacada.Calca, region Cusco ★★★つぶしたヒョウタン類

Sopa de fideos con algas (water algae)de sierra , (hecho por Jun)★★パスタとの藻類、手作り

Sara (Corn) lawa、calca, region Cusco★★★★ラワは粥風の料理 乾燥トウモロコシの荒びき粉

 Trigo lawa、Calca,region Cusco ★★★★大麦の荒びき粉


Moraya(papa conservacion) lawa、Moraya chancada(hecho por Jun Takano) ★★★★乾燥ジャガイモのモラヤ、手作り
Chuño (papa conservacion)lawa con costillar de cordero,(hecho por Jun Takano) ★★★★★ 乾燥ジャガイモのチューニョと羊のアバラ肉、 手作り

Papa lawa.pequeño papa nueva Calca,region Cusco ★★★★つぶした新ジャガ

Choclo lawa o colla lawa (use fresh corn),region Cusco ★★★★つぶした採りたてトウモロコシ

Chuño lawa con leche y res (receta de Jun Takano) ★★★★★チューニョとミルク、創作

Yuca lawa con res(receta de Jun Takano en Cusco) ★★★★★すりおろしたユカのイモに羊、創作

Chupe de camaronsito (puroducto Arequipa).Calca,region Cusco ★★★★★小小ザリガニ類

Chupe de pera (Malus sieboldii)、Sopa de 6/enero.region Cusco ★★★チュッペはミルクとチーズ主体スープ、小梨使用の宗教的料理

Capuchi de "hatupa" o "paqqo"(choclo deformidad) (receta de Jun Takano) ★★★★ハトゥパは変異成長トウモロコシ、手作り

Chupe de camaron(producto en Arequipa).region Cusco ★★アレキーパ産のザリガニ類

Capchi de habas (Broad bern)(hecho por Jun Takano) ★★★★カプチは肉を使用しないミルクとチーズ主体スープ、ソラマメ使用、作り

Capchi de zetas (hongos de la pampa), region Cusco ★★★★★高地キノコ

Capchi de rocoto sin vena( receta de Jun Takano). ★★★★スジ抜きロコト、手作り

Caldo de costilla de cordero (lamb)Cusco、calca,region  ★★★★カルドは煮出し風スープ、 骨付き羊のアバラ肉A

Caldo de res (Beef)、Calca,region Cusco ★★★★骨付き牛肉

Caldo de panza(paunch of cow)Calca,region Cusco ★★★★牛の胃

Caldo de malaya,region Cusco ★★★★牛の内臓部分

Caldo de Carachi grande.pez de lago titicaca(hecho por Jun Takano en Cusco) ★★★ティティカカ湖の魚カラチ、手作り

A36 Sopa de Teoroga.Como lawa pesada.uso gallina ,cabrito y arros pepian.(tipica comida de Trujillo) ★★★★★トゥルヒーヨ伝統料理

Shanbar.Sopa especial de Trujillo,peo como lawa.uso chancho,trigo....Sopa de Lunes ★★★トゥルヒーヨ市伝統月曜日スープ

A37 Fricase(tipica comida de Bolivia,La Paz ) ★★★★★違う豚肉利のボリビアの伝統料理。ペルーのアドボと少し似た料理

Adobo (carne de chancho con rocoto),region Cusco ★★★★★豚肉使用の有名ペルー料理

chairo(con varias materiales,como sabor de los Andes)、 region Cusco ★★★★★チャイロはモツと野菜類のごった煮

Subir

B-Category-Plates(platos)Andes y Costa. アンデス高地や海岸地方の主な料理


B1 Costillar de cordero frito con choclo (fresh corn).Calca, region Cusco ★★★★★羊のアバラ肉のから揚げと採りたてトウモロコシ

B2 Locro de zapallo(pumpkin).Calca,region Cusco ★★★★インカ古来の料理ノロクロ、カボチャ使用

B3 Soltero de cuchicara (use skin of pig),region Cusco ★★★★豚の皮使用の酢入り料理

B4 Pavo al horno (Turkey of oven). comida de año nuevo,Lima ★★★七面鳥の窯焼き

B5 Asado de res con fréjol (use beef),region Cusco ★★★★牛肉とマメ使用

B6 Churrasco (use beef).Calca,region Cusco ★★★★牛肉使用

B7 Nabojaucha(use Blade).Calca,region Cusco ★★★★大根系植物の菜っ葉炒め、季節料理

B8 Escabeche de pollo con moraya y choclo(use vineger),region Cusco ★★★★若鶏の酢入り料理

B9 Escabeche de verduras (Vegetables),region Cusco ★★★野菜の酢入り料理

B10 Mondonguito saltado (use boeles),region Cusco ★★★★モツ炒め風料理

B11 Chicharrón de chancho (Pig),region Cusco★★★★★豚肉のから揚げ

B12 Ají de tarwi con matasquita de mondonguito.Calca,region Cusco ★★★★★絶品荒びきのマメ科タルウイ使用

B13 Pollo dorado,mas rico gallo viejo o gallina vieja, region Cusco ★★★★若鶏のから揚げ

B14 Trucha frita (use Trout),region Cusco ★★★★ニジマスのから揚げ

B15 Tripa (bowls) frita,region Cusco ★★★★牛の腸から揚げ

B16 Chiriuchu (Comida de Corpus Cristi) chiri=furio,uchu=aji o comida,region Cusco ★★★★★ クスコ市、コルプス・クリスト週間の伝統的料理

B17 Pato (Duck) al horno con tallarín,region Cusco ★★★★★アヒルの窯焼き

B18 Seco de cordero. Calca,region Cusco ★★★★★若羊肉の香草の一種入りシチュー風料理

B19 Anticucho de corazón (muy quemado!cosinando como carbón ,cosinero descuido),Cusco ★★★★牛ハツの串焼き

B20 Bistec con papa、,region Cusco ★★★★牛肉の鉄板焼

B21 Charqui de res(jerked beef),region Ancash ) ★★★★から揚げの乾燥牛肉

B22 Ají de gallina,region Cusco ★★★★鶏肉料理

B23 Ají de tarwi(andean lupin)Calca,region Cusco ★★★★★ マメ科タルウイ使用の絶品料理

B25 Estofado de cordero. Calca,region Cusco  ★★★★★羊肉使用のシチュー風料理

B26 Garbanzos (Chickpea) ,region Cusco ★★★★エジプトマメ使用

B27 Lengua atomatada con puré de papa,region Cusco ★★★★★トマト味の牛タン

B28 Res en piel de piña (Pineapple) al horno. (receta de Jun Takano),parece tropical sabor ★★★★★パイナップル皮使用の牛肉、創作

B29 Cabrito al horno (Goat of oven),Cusco ★★★★★山羊窯焼き

B30 Calabaza con tomate,region Cusco ★★★★トマト味のヒョウタン類

B31 Costillar cordero frito con choclo,region Cusco ★★★★★ 羊の窯焼き

B32 Asado de res a la olla ,region Cusco ★★★★★牛肉のシチュー風鍋料理

B33 Asado de res con tarwi(andean lupin).Calca,region Cusco ★★★★★牛肉とアヒ・デ・タルウィ

B24 Estofado de res.region Cusco. ★★★★牛肉のシチュー風料理

B34 Cordero al horno(lamb of oven),region Cusco ★★★★★仔羊の窯焼き

B35 Cuy chactado (use guinea pig),region Cusco ★★★★★モルモットのから揚げ

B36 Lechón .comida de 17 de julio,30 de agosto,1 de noviembre.(use Piglet),region Cusco ★★★★★豚の窯焼き

B37 Rocoto relleno,region Cusco ★★★★ロコトの肉や野菜詰め

B38 Pepián de Cuy (guinea pig).Calca,region Cusco ★★★★★ルモットの絶品ペピアン料理(カボチャの一種のタネ使用がオリジナルといわれているが変化多し)

B39 Matasquita.Calca,region Cusco ★★★★モツやジャガイモ使用

B40 Toqto (cuero de chancho frito) ,region Cusco★★★★豚の皮のから揚げ

B41 Lomo saltado(hecho por Jun) ★★★★★牛肉とタマネギ炒め

B42 Papa con chako(Tierra especial de Puno) con sal (receta de Jun Takano) ★★★★★プノ県の名物泥のチャコ、手作り

B43 Pollo frit0 Cusco ★★★★★てんぷら風の若鶏揚げ



B44 Cancacho(asadito) de Ayaviri, Cusco ★★★★★アヤビリ地方名物の窯焼き風羊肉



B45 Hamburguesa con papa chancado.region Cusco ★★★★★ハンバーグ

B46 ceviche de pejerrey.region Cusco ★★★★★セビッチェはペルーの名物魚介サラダ料理、高地産魚ペヘレ使用

B47 Mondongo.Carne con piel de chancho(Sucre Bolivia) ★★★★★モツや豚足使用

B48 Res con Piña al horno(reseta de Jun Takano) ★★★★肉牛肉とパイナップルのオルノ焼き

B49 Cordero al horno con tallarin en Cusco★★★★★仔羊の窯焼きとスパゲッテ

B50 Tallrin con Lomo saltado(hecho Jun takano) ★★★★スパゲッティと牛肉炒め

B51 Tallarin al Horno(en Cusco) ★★★★チーズとパゲッティ窯焼き

B52 Tallarin con setas(receta de Jun Takano) ★★★★★スパゲッティと高地キノコ、手作り

B53 Cordero al horno con tallarin en Cusco★★★★★仔羊の窯焼きとスパゲッティ



Bolivia1 Ispi(pez de lago Titicaca ),(La Paz)★★★★ティティカカ湖の小魚イスピの揚げもの

Bolivia2 Mauri(pez de lago Titicaca,carne suave)con chuño,(La Paz)★★★★ティティカカ湖のナマズ系魚マウリの揚げもの

Bolivia3 Carachi(pez de lago Titicaca) frito(La Paz) ★★★★ カラチの空揚げ

Bolivia4 Fritanga(La Paz) con mote ★★★★★豚肉使用

Bolivia5 Falso conejono usando carne de conejo,uso res. exactamente falso),(Sucre) ★★★★★

Bolivia6  Aise carne picada con aji(Sucre) ★★★★肉とトウガラシ使用

Bolivia7 Mondongo.Carne con piel de chancho(Sucre) ★★★★★モツや豚足使用

Bolivia8 Salteña Paseña, muy fugosa, muy muy rica(La Paz) ★★★★★ラ・パス市の名物サルテーニャ

Bolivia9 Chorizos Chuquizaqueño(Sucre) ★★★★★チュキサカ県の名物腸詰


Costa1 Parrillada mixto( Lima) ★★★★★ミックス肉類の網焼きde

Costa2 Arros con Pato(duck),(Trujillo) ★★★★★アヒル入りたきこみご飯

Costa3 Guiso de Pichon( palomita),Trujlillo★★★★ソースかけ鳩の雛料理

 


Costa4 Ceco de cabrito.( Trujillo) ★★★★★山羊のシチュー風料理

Costa5 Caywa relleno con chocro rawa(Pacasmayo) ★★★★★カイワの詰め物料トチョクロ・ラワ

Costa6 Ajiaco de Cui(restrante de Trujillo,Lima) ★★★★★特別ソースかけモルモット料理

Costa7 Guiso de res con Yuca sancochado.(Trujillo) ★★★★★ソースかけ牛肉料理

Costa8 Guiso de res con Yuca sancochado.(Trujillo) ★★★★★ソースかけ牛肉料理

Costa9 Ceviche Mixto-A(Trujillo) ★★★★★ミックス魚介類セビッチェ

Costa10 Ceviche mixto-B,pez con concha de abanico(Trujillo) ★★★★★ミックス・セビッチェ

Costa11 Ceviche mixto-B.Original plato de restrante Paisa(Trujillo) ★★★★★ミックス・セビッチェ

Costa12 Ceviche Concha negra (Trujillo) ★★★★★黒貝のセビッチェCaywa rrelleno(en Trujillo) ★★★★★肉詰めの植物カイワ。ソースはチョクロ・ラワ

Costa13 Ceviche de mariscos(Trujillo) ★★★★★ミックス・セビッチェ

Costa14 Ceviche mixto-C( Trujillo) ★★★★★ミックス・セビッチェ

Costa15 Chicharon de mariscos(Trujillo) ★★★★★てんぷら風魚介類のから揚げ

Costa16 Chicharon  pulpo(octopus)(Trujillo)★★★★★てんぷら風蛸から揚げ

Costa17 Chupe de mariscos( Trujillo) ★★★★★魚介類のチュッペ料理

Costa18 Plato de mariscos( Trujillo) ★★★★★魚介類使用

Costa19 Chita frita(Trujillo) ★★★★★小鯛から揚げ

Costa20 Ceviche pulpo y concha de avanico (Lima) ★★★★★蛸とホタテ貝のセビッチェ

Costa21 Ceviche marisco mixto(Lima)★★★★★魚抜き、ホタテ貝入りセビッチェ・ミクスト

Costa22 Ceviche mixto con concga negra(Lima).★★★★★セヴィッチェ・ミクストと黒貝

Costa23 Chicharrnn mixto(Lima) ★★★★★ス魚介類のテンプラ風揚げ物


 


C1-1 Suflé de rocoto,region Cusco ★★★★野菜チーズを詰めたロコトの窯焼き

C1-2 Chicharrón de chancho(use piglet and lard),region Cusco ★★★★★チッチャロン作り

C1-3 Tripa (bowels) a la plancha,region Cusco ★★★★★モツの鉄板焼き

C1-4 Lechón (use piglet),region Cusco ★★★★★仔豚の窯焼き

C1-5 Anticucho de corazón (heart),region Cusco ★★★★ハツ料理のアンテクーチョ

C1-6 Costilla de res a la plancha(iron),region Cusco ★★★★ 牛のアバラ肉鉄板焼き

C1-7 Parrillada de chancho,region Cusco ★★★★★ 豚の丸焼き

C1-8 Cuy al horno,region Cusco ★★★★★モルモットの窯焼き

C1-9 Preparando Trucha al Horno (en casa de amigo Calqueño) ★★★★★ニジマスの窯焼き準備

C1-10 Choclo asado.Chacra mismo.con sal mas rico (hecho por Jun) ★★★★★焼きトウロコシ

C1-11 Preparando Aji de tarwi. Calca,region Cusco.★★★★★アヒ・デ・タルウイ

C1-12 Preparando ensalada de betarraga(Beta vulgaris).region Cusco ★★★★★佐藤大根サラダ

C1-13 Preparando Trucha al horno,region Cusco ★★★★★ニジマスの窯焼き準備

C1-14 Pato al horno,region Cusco ★★★★★アヒルの窯焼き

C1-15 Queso de Juliaca en Cusco★★★★フリアカ地方のチーズ
C2-Andean chili sauce. Uchukuta(salsa de aji). Receta de Jun Takano.高野潤手づくりトウガラシ・ソース

C2-0 Qolluta(bola de piedra) y muskka,usada para hacer uchukuta(salsa de aji)丸石のコユタにムスカ。大半のソースに塩とサラダ油少々使用

C2-1 Rocoto+wakatay(tagetes minuta linneo)★★★★★ロコト+香草ワカタイ

C2-2 Rocoto+wakatay+cola de cebolla(onion) ★★★★★ロコト+香草ワカタイ+タマネギの青ネギ部分

C2-3 Rocoto+wakatay+perjil(Petro selinum)+culantro(coriandrum) ★★★★★ ロコト+香草類ワカタイ、ペルヒル、コリアンダー

C2-4 Rocoto+wakatay+ ajo(garlic) y otras ★★★★★ロコト+香草ワカタイ+ニンニク

C2-5 Rocoto+avocado(persea americana)+wakatay y otras ★★★★★ロコト+アボカド+香草ワカタイ

C2-6 Rocoto+kiwi(Actinidie deliciosa) +wakatay y otras ★★★★★ロコト+キウイ+香草ワカタイ 

C2-7 Rocoto+sachatomate(tree tomato)+wakatay y otras ★★★★★ロコト+キダチトマト+香草ワカタイ

C2-8 Rocoto +tomate + wakatay y otras ★★★★★ロコト+トマト+香草ワカタイ

C2-9 Rocoto+tomate+ cebolla(onion) ★★★★★ロコト+トマト+タマネギ 

C2-10 Rocoto+almendra(Prunas duicis) ★★★★ロコト+アルメンドゥラ

C2-11 Rocoto+mani(Arachis hypugaea) ★★★★★ロコト+落花生

C2-12 Rocoto+nuez de nogalJuglans regia) ★★★★★ロコト+クルミ

C2-13 Rocoto+nuez de pecana(carya illinoinensis) ★★★★★ロコト+ペカン

C2-14 Rocoto+pistacho(Pistacia vera) ★★★★★ロコト+ピスタチョ

C2-15 Rocoto+castaña de selva(Brazil nuts)、sabor pesado. ★★★ロコト+ブラジルナッツ

C2-16 Rocoto+jugo de tumbo (Passioflora mollisima) con wakatay y otras ★★★★★ロコト+果実トゥンボ

C2-17 Rocoto+jugo de maracuyá(Passiflora edulis) con wakatay y otras ,sabor???★★★ロコト+果実マラクヤ

C2-18 Rocoto+haba(Pisfacia faba) cocinado. ★★★★★ ロコト+茹でソラマメ

C2-19 Rocoto+cocona(Solananua topiro) ★★★★★ ロコト+野菜果実ココナ

C2-20 Rocoto+awaymanto 0 alquequenje(Physalis alkekengi),sabor??? ★★★ロコト+ほうずき

C2-21 Rocoto+lucuma(Pouteria lucuma) con otras ,sabor??????ロコト+果実ルクマ

C2-22 Rocoto+setas (hongos) cocinado,sabor muy fino ★★★★★ロコト+高地キノコ

C2-23 Rocoto+garbanzo(Cicer arietinum) ★★★★ロコト+エジプトマメ

C2-24 Rocoto+Chako de Puno (tierra especial) ★★★★ロコト+ミネラル泥のチャコ

 


Subir

D-Typical plates in the Peru Amazonia. Comidas típicas de la Peru Amazonía.ペルー・アマゾンの現地料理


D1 Sudado de maparate (pez),en Puerto Maldonado  ★★★★スダードは香辛料入りスープ。魚はマパラテ

D2 Caldo(chilcano) de mota (pez)con sacha crantro.en Puerto Maldonado ★★★★★塩味に野生コリアンダーのカルド(煮だし汁)、魚はモタ、
D3 Caldo(chi D3 Caldo(chilcano)de gamitana(pez),en Puerto Maldonado ★★★★★魚はガミタナ

D4 Chicharrón de dorado (pez) ,en Puerto maldonado ★★★★★魚ドラードのてんぷら風揚げもの

D5 Corvina (pez) frita,en Puerto Maldonado ★★★★★魚コルビナのから揚げ

D6 Guiso de zúngaro doncella(pez), en Puerto Maldonado ★★★★★ソースかけ料理、魚は大ナマズのドンセーリャ

D7 Ceviche de zúngaro doncella(pez),en Puerto Maldonado ★★★★★大ナマズ・ドンせーリャのセビッチェ「

D8 Dorado (pez) frito, en Puerto Maldonado ★★★★★魚ドラードのから揚げ

D9 Guiso de mota (pez) con tacacho, en Puerto Maldonado ★★★★ソース掛料理、魚はモタ

D10 Yawarachi(pez) frito con plátano,en Pueto Maldonado ★★★★★魚ヤワラチのから揚げ料理用バナナのから揚げ

D11 Palta rellena (como palta con verduras),en Puerto maldonado ★★★★アボカド使用

D12 Pollo a la parrilla con plátano frito,en Puerto Maldonado ★★★★若鶏の網焼き

D13 Chorizo con tacacho,en Puerto Maldonado ★★★★豚の腸詰めとつぶした料理バナナ

D14 Lomo saltado con plátano sancochado,en Puerto Maldonado ★★★★ 牛肉炒め

D15 Costillar de res a la olla ,en PUerto maldonado ★★★★★牛肉の鍋料理

D16 Cecina frita(chancho) ,en Puerto Maldonado ★★★★干し豚肉のから揚げ

D17 Ensalada de palmito( wasaí),sabor de monte.en Puerto Maldonado ★★★★ワサヤシの新芽サラダ

D18 Tacacho con chicharrónsito ,en Iquitos ★★★つぶした料理用バナナと豚肉チッチャロン

D19 Juane ( arroz cocinado en hojas de vijao),en Iquitos ★★★★ご飯と若鶏。ビハオという葉の蒸し焼き

D20 Ptarashca(uso hojas de vijao)de bocachico(pez),en Puerto Maldonado ★★★★★ビハオの葉の蒸し焼き、魚はボカチコ

D21 Asado de Sabaro (pez),en Santacruz Bolivia ★★★★★サバロの網焼き

D22 Sudado de Mota(pez),*no usando mucho condimentos por eso rico.en Puerto Maldonado ★★★★★魚モタのスダード

D23 Chilcano de carachama(Cascarudo),region Amazonas ★★★★★ヨロイナマズの煮だしスープ

D24 caldo de Maquisapa (Black spider monkey),en casa de Machiquenga,region Madre de dios ★★★★クロクモザルの煮だし汁(マチゲンガ族の家で)

D23 Caldo de Wangana(White lipped peccary),en casa de Machigenga,region Madre de dios ★★★★★クチジロペッカリーのに出し汁(マチゲンガ族の家で)

Subir

E‐Cooking and preparation in resturante and market. Preparacion en restorante y mercado.店内や市場で見かけた食の風景


E1 Aguaje (fruto de una palma) machucado para hacer aguajina (refresco),en Puerto Maldonado ★★★★★水ヤシ果実ジュースの素材

E2 Charqui de paiche (Pirarucu).en Iquitos巨大魚パイチの塩干し肉

E3 Vendiendo pez asado y chorizo,en Iquitos ★★★★★美腸詰め

E4 Friendo el plátano ★★★料理バナナのから揚げ

E5 Preparando tacacho,en puerto maldonado 料理用バナナのタカチョ作り

E6 Cebiche de zúngaro doncella,en Puerto Maldonado ★★★★★大ナマズ・ドンセーリャのセビッチェ

E7 Salsa de ají (usando ají de “ojo de pescado”),en Puerto Maldonado ★★★★★トウガラシ・ソース

E8 Caldo de mota (pez),en Puerto Maldonado ★★★★★魚モタの煮だし汁

E9 Pollo a la parrilla y patarashca(uso hojas de vijao)de Pezcado,en Puerto Maldonado ★★★★★ビハオの葉による蒸し焼き

E10 Plátano asado ,en Puerto Maldonado ★★★★料理用バナナ焼き

E11 Friendo dorado (pez) , en Puerto Maldonado ★★★★★魚度ラードのから揚げ

E12 Refresco de sinamillo (una palma), region Madre de dios ★★★★★シナミーリャ・ヤシ果実のジュース作り

E13 Suri (gusano de palma, larva of Palm,dicen mejorar vistas),sabor????,en Puerto Maldonado シャパハ・ヤシの果実に宿るイモムシ・スリの串焼き

E14 Asando el suri(larva) sabor????,en Puerto Maldonado イモムシ・スリの串焼き

E15 Juanes(uso hojas de vijao) ,en Puerto Maldonado ★★★★ビハオの葉を使う伝統料理

E16 Asando la semilla del macanbo (fruta grande),en Iquitos ★★★大果実マカンボのタネの串焼き

E17 Bagre (Cunchi) listo para asar .en puerto Maldonado小ナマズのクンチ

E18 Doncella(pez) con doueña de restrante.en puerto Maldonado大ナマズのドンセーリャ

E19 Asando Bocachico(pez) en puerto Maldonado魚ボカチコの網焼き

E20 Palometa(derecha)y risas etc,mercado de Iquitosイキトスの市場、パロメタ(右)やヤリサス(左上)などの魚

Subir

F‐Homemeade dishes and their preparations in interior.  Amazonia Platos caseros preparados selva adentro.奥地におけるキャンプ食作り campamento.


F1 Friendo piraña. 30 piraña pescado por dos hora en una laguna. ★★★★ピラニアのから揚げ

F2 Friendo bagre (cunchi).casi diario agarrando unos bagres. ★★★★小ナマズ・クンチのから揚げ

F3 Friendo mojara (pescado chiquito, viven quebrada) ★★★★★川の小魚モハラのから揚げ

F4 Preparando patarashca de piraña(uso hojas de vijao)  ★★★ビハオの葉によるピラニアの蒸し焼き

F5 Cocinando patarashca de sábalo(pez),uso hojas de viajao. ★★★★★川魚の鯛のような魚サバロを焼く

F6 Cocinando patarashca en fogón ★★★★★焚き火の傍での蒸し焼き

F7 Patarashca de mota(pez)  ★★★★★ 魚モタの蒸し焼き

F8 Patarashca de zúngaro con huevera ★★★★★大ナマズの卵巣の蒸し焼き

F9 Cocinando pacamoto de mojara.uso paca.→F10。パカという竹利用の蒸し焼パカモト→F10へ

F10 Pacamoto de mojara (pezcadito de quebrada) ★★★★竹筒による細流の小魚モハラの蒸し焼完成品

F11 Asado de sssssssssssssssábalo(pez).cocinar poco a poco. ★★★★★アマゾン魚の王者サバロを焼く

F12 Trozando zúngaro negro (casi 50 kg),agarrando en noche por lineada。置き釣りの収穫60kの巨大黒ナマズ、その解体作業

F13 Carne de zúngaro negro,para ceviche o frito ★★★★★巨大黒ナマズの肉、セビッチェ用

F14 Ahumado de zúngaro negro, para comer con arroz o sopa ★★★★★巨大ナマズ肉の燻製作り

F15 Charqui de zungaro negro ,para comer con arroz o sopa ★★★★★ 巨大ナマズの天日干し

F16 Friendo yuca, para con café ★★★★★ユカのイモのから揚げ

F17 Charqui de zúngaro negro(pez) frito. ★★★★★天日干し大ナマズののてんぷら

F18 Mojara (pescadito) frito. ★★★★★小魚モハラのから揚げ

F19 Caldo de mota(pez) con sacha crantro(sinantro,en Colombia)★★★★★魚モタの煮だし汁

F20 Plátano ahumado para guardar. 棒棚に料理用バナナを載せての燻製化準備

F21~22 Pan de campamento. Hecho por horno de barro.Hecho con levadura pero muy duro.por que?★★ふくらし粉入り手作りパン。だが固いなぜ?

F21~22.pan de campamento. Mesclado platano madurado, rico pero muy duro.por que? ★★★★ふくらし粉とバナナ入り手作りパン。固い。なぜ?

F23. Cocinado por QQonchaespecial,no gastando mucha leña (fogon de barro)手製のカマド利用 

F24. Refrigrrador para guardar agua y otros、湯冷まし水冷やす地中の天然冷蔵庫。ヤシの葉の蓋付、森の温度は35℃上、地中は約20℃

F25. Horno hechos a mano、para cocinar pez y pan。魚料理やパン作りのための手製の窯


Subir